Инструкция по охране труда машиниста дорожной фрезы. Должностная инструкция машиниста дорожной фрезы

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА ФРЕЗЫ

№______

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве машиниста фрезы допускаются лица, прошедшие:

· вводный инструктаж;

· инструктаж по пожарной безопасности;

· первичный инструктаж на рабочем месте;

· инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

Для выполнения обязанностей машиниста фрезы допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.

Машина терморемонтер предназначена для использования при небольших объемах работ. Его используют для срезания верхнего слоя асфальтобетонного покрытия с предварительной шириной за один проход до 1м.

Терморемонтер оборудован дорожной фрезой и блоком разогревателей и является самоходным агрегатом. Нагревательным устройством является блок из восемнадцати горелок инфракрасного излучения и восьми горелок открытого пламени. Горелки питаются от шести баллонов сжиженного газа вместимостью по 50л.

Барабанная фреза представляет собой цилиндр, на котором укреплены стальные держатели, а в них сменные твердосплавные ножирезцы. Барабан фрезы вращается от гидродвигателя и редуктора в направлении, противоположном направлению движения машины. Резцы барабанной фрезы могут быть различной формы: заостренные, квадратные, но все должны быть оснащены твердосплавными пластинками.

Машинист фрезы должен проходить:

· повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;

· внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);

1.2. Машинист фрезы обязан:

· соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;

· соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;

· соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;

· использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.

1.3. При оформлении машиниста фрезы на работу за ним должен быть закреплен определенный автомобиль по уборке мусора приказом по предприятию.

1.4. После зачисления на работу машинист обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.

1.5. Машинист фрезы должен:

· уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;

· иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;;

· выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера;

· во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

· содержать рабочее место в чистоте и порядке.

1.6. Машинист фрезы должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.

1.7. При обнаружении неисправностей агрегата, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить агрегат. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на агрегате.

1.8. При обнаружении загорания или в случае пожара:

· остановить агрегат, выключить зажигание, перекрыть краны на горелки;

· приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.

1.9. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.

1.10. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, машинист несет ответственность согласно действующему законодательству.

1.11. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" машинист фрезы должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)

1.12. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:

· движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;

· использование сжиженного газа;

· отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;

· столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;

· падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.

2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности агрегата и проверить:

· техническое состояние агрегата, обращая особое внимание на исправность баллонов с сженным газом, наличие манометра, исправность зубьев фрезы, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации;

· давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;

· наличие исправного инструмента и приспособлений;

· заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.

2.3. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.

2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

2.5. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.

· продувку бензосистемы производить насосом;

2.6. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.

3.2. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".

3.3. Выбирать скорость движения, исходя из дорожных условий, видимости и обзорности, но не более 6 м в мин

3.4. Оставлять агрегат разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия машиниста.

3.5. Во время работы фрезы не касаться движущихся частей агрегата, чтобы не было посторонних в зоне работы агрегата.

3.6. Машинисту фрезы не разрешается:

· управлять агрегатом в состоянии алкогольного опьянения

Или под воздействием наркотических средств;

· при стоянке агрегата спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление агрегатом посторонним лицам;

3.13. При постановке агрегата на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"

3.14. При ремонте агрегата содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.

3.15. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.

3.16. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.

3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Машинист фрезы, причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, мастеру или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия работников ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.

4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить агрегат. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.

5.2. Агрегат очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.

5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.

5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.

Инструкцию составил:

Руководитель подразделения

Согласовано:

Инженер по охране

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве машиниста фрезы допускаются лица, прошедшие:

  • вводный инструктаж;
  • инструктаж по пожарной безопасности;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

Для выполнения обязанностей машиниста фрезы допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.

Машина терморемонтер предназначена для использования при небольших объемах работ. Его используют для срезания верхнего слоя асфальтобетонного покрытия с предварительной шириной за один проход до 1 м.

Терморемонтер оборудован дорожной фрезой и блоком разогревателей и является самоходным агрегатом. Нагревательным устройством является блок из восемнадцати горелок инфракрасного излучения и восьми горелок открытого пламени. Горелки питаются от шести баллонов сжиженного газа вместимостью по 50 л.

Барабанная фреза представляет собой цилиндр, на котором укреплены стальные держатели, а в них сменные твердосплавные ножирезцы. Барабан фрезы вращается от гидродвигателя и редуктора в направлении, противоположном направлению движения машины. Резцы барабанной фрезы могут быть различной формы: заостренные, квадратные, но все должны быть оснащены твердосплавными пластинками.

Машинист фрезы должен проходить:

  • повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
  • внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней).

1.2. Машинист фрезы обязан:

  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
  • соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
  • соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
  • использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.

1.3. При оформлении машиниста фрезы на работу за ним должен быть закреплен определенный автомобиль по уборке мусора приказом по предприятию.

1.4. После зачисления на работу машинист обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.

1.5. Машинист фрезы должен:

  • уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
  • иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
  • выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера;
  • во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
  • содержать рабочее место в чистоте и порядке.

1.6. Машинист фрезы должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.

1.7. При обнаружении неисправностей агрегата, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить агрегат. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на агрегате.

1.8. При обнаружении загорания или в случае пожара:

  • остановить агрегат, выключить зажигание, перекрыть краны на горелки;
  • приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.

1.9. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.

1.10. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, машинист несет ответственность согласно действующему законодательству.

1.11. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" машинист фрезы должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)

1.12. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:

  • движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
  • использование сжиженного газа;
  • отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
  • столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
  • падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.

2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности агрегата и проверить:

  • техническое состояние агрегата, обращая особое внимание на исправность баллонов с сжиженным газом, наличие манометра, исправность зубьев фрезы, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации;
  • давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
  • наличие исправного инструмента и приспособлений;
  • заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.

2.3. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.

2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

2.5. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя, продувку бензосистемы производить насосом.

2.6. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.

3.2. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".

3.3. Выбирать скорость движения, исходя из дорожных условий, видимости и обзорности, но не более 6 м в мин

3.4. Оставлять агрегат разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия машиниста.

3.5. Во время работы фрезы не касаться движущихся частей агрегата, чтобы не было посторонних в зоне работы агрегата.

3.6. Машинисту фрезы не разрешается:

  • управлять агрегатом в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
  • при стоянке агрегата спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление агрегатом посторонним лицам.

3.13. При постановке агрегата на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"

3.14. При ремонте агрегата содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.

3.15. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.

3.16. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.

3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Машинист фрезы, причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, мастеру или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия работников ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.

4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить агрегат. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.

5.2. Агрегат очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.

5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.

5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.

Читайте и пишите полезные

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в производстве асбестоцементных изделий и утилизации отходов ".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты, смазать руки дерматологическими средствами.

В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты машинисту трубоформовочной машины выдаются:

Наименование средств индивидуальной защиты

Норма выдачи

Костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой

1 в год

Сапоги резиновые

1 в год

Рукавицы брезентовые или рукавицы "КР"

12 пар в год

Перчатки резиновые

дежурные

Каска

1 на 2 года

Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.

2.2. По записям в журнале приема-сдачи смены ознакомиться с работой основного и вспомогательного оборудования в предыдущие смены. Проверить соответствие записей техническому состоянию оборудования и рабочего места.

2.3. Проверить внешним осмотром:

состояние ковшевой мешалки, мешалки по переработке обрезков, насосов, промежуточного конвейера подачи труб на конвейер предварительного твердения, экстрактора, шагового транспортера, пандуса, привода лопастных мешалок;

состояние пусковой аппаратуры, аварийных выключателей, сигнализации, приборов КИП, предохранительных устройств для фильц-рамы, электроблокировок, заземления;

состояние освещения площадок обслуживания оборудования, лестниц и переходных мостиков, настилов;

чистоту и незагроможденность проходов, площадок обслуживания оборудования, лестниц, переходных мостиков и др.;

наличие, исправность и надежность крепления оградительных устройств зубчатых, ременных, цепных передач, муфт, барабанов, роликов ленточных конвейеров, звездочек цепных конвейеров, зоны передвижения тележки экстрактора, перильного ограждения приямков, дисковых ножей, проемов в станине шагового конвейера, решетки на приваннике;

наличие и исправность настила, площадок обслуживания, настила на каналах кабельной разводки, лестниц, перильных ограждений;

исправность трубопроводов и запорной арматуры, маслостанций, пневмосистемы и надежность крепления пневморукавов;

наличие обтирочных и смазочных материалов. Они должны храниться в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать суточной потребности;

наличие на рабочем месте таблицы сигналов, запрещающих знаков безопасности "Не включать - работают люди!".

При осмотре работающей машины запрещается касаться руками вращающихся частей, становиться на ограждения.

2.4. Проверить наличие и исправность инструмента.

2.5. Если время приема смены совпало с моментом аварии или нарушений режима работы оборудования, смену принять с разрешения мастера или начальника смены.

2.6. Все обнаруженные при приеме смены неполадки в работе основного и вспомогательного оборудования, нарушения технологического процесса отразить в журнале приема-сдачи смены и сообщить мастеру или начальнику смены.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед пуском оборудования должны быть поданы предупредительные звуковой и световой сигналы. Перед пуском оборудования, находящегося вне зоны видимости, должен быть подан предупредительный звуковой сигнал продолжительностью не менее 10 с. После первого сигнала должна предусматриваться выдержка времени не менее 30 с, после чего перед пуском оборудования должен подаваться второй сигнал продолжительностью 30 с.

Не допускается пуск оборудования при неисправности любой системы обеспечения безопасности его обслуживания (ограждений, блокировки, сигнализации, предохранительных устройств и т.д.).

3.2. Пуск производственного оборудования после очистки, ремонта должен производиться по указанию мастера и только после проверки отсутствия в опасных зонах людей, посторонних предметов, снятия всех запрещающих знаков безопасности "Не включать - работают люди!". Знаки безопасности снимает только вывесивший их работник.

3.3. Пробный пуск производственного оборудования после ремонта должен производиться обслуживающим персоналом, имеющим право на управление этим оборудованием, под наблюдением механика, энергетика, мастера или бригадира, производившего ремонт, в присутствии лица, ответственного за эксплуатацию оборудования.

3.4. Работы по ремонту и чистке оборудования производить только после обесточивания приводов механизмов. Для этого следует отключить от питающей сети электродвигатели приводов ремонтируемого оборудования и его погрузочных и разгрузочных устройств, снять предохранители, отсоединить муфты, снять клиновые ремни, цепи и т.д., вывесить на пусковых устройствах запрещающий знак безопасности "Не включать - работают люди!".

3.5. Производство ремонтных или очистных работ в непосредственной близости от открытых, движущихся частей, механизмов работающего оборудования, а также вблизи электрических проводов, находящихся под напряжением, необходимо выполнять после разработки проекта производства работ (ППР) и получения наряда-допуска.

3.6. Работы по ремонту, осмотру, чистке внутри оборудования с вращающимися частями (мешалки, смесители, и т.д.) разрешается производить после выполнения требований п. 3.4, после надежного закрепления вращающихся частей, при открытых крышках люков (кожухов), после разработки ППР и оформления наряда-допуска.

3.7. При выполнении работ с лестниц на высоте 1,3 м и более необходимо пользоваться предохранительным поясом. Места закрепления предохранительных поясов должны быть указаны в наряде-допуске.

3.8. Снятие и установку деталей и узлов оборудования массой более 20 кг производить механизированным способом.

3.9. Во время работы машинист трубоформовочной машины должен:

пользоваться индивидуальными средствами защиты и защитными дерматологическими средствами;

после каждого соприкосновения с асбестоцементной массой немедленно вымыть руки чистой теплой водой и смазать дерматологическими средствами;

при работе с кислотой пользоваться защитными очками, резиновыми перчатками, прорезиненным фартуком. Разбавлять кислоту, только наливая ее в воду. В случае ожога кислотой промыть пораженное место обильной струей воды;

следить, чтобы кюветы и приямки насосов были закрыты крышками или решетками;

не приставлять к машине, колоннам и стенам длинномерные предметы (сплинкеры, доски, и т.д.);

не оставлять на площадках, на станине и других частях машины свободно лежащие детали, инструмент, приспособления;

замену сукна производить в присутствии мастера;

при производстве очистных и ремонтных работ выполнять требования инструкции по охране труда при производстве ремонтных и очистных работ;

во время подготовки машины к работе, а также во время ее работы снятие налипшей асбестоцементной пленки производить струей воды из шланга.

При смене сетчатых цилиндров выполнять следующие требования:

пользоваться только исправными и проверенными грузозахватными приспособлениями;

выполнять требования инструкции для стропальщика;

не становиться и не ходить по краям ванны.

3.10. Во время работы трубоформовочной машины не допускается:

работать на неисправном или находящемся в аварийном состоянии оборудовании, с неисправным инструментом;

работать на оборудовании без защитного заземления, без ограждения опасных зон;

оставлять работающее оборудование без присмотра, передавать управление машиной лицам, не имеющим на это права;

выполнять самостоятельно без дежурного ремонтного персонала ремонт и наладку оборудования;

располагать в пределах площадки обслуживания сливные шланги и другие предметы.

производить зачистку сетчатых цилиндров от приставшей пленки щетками руками, посторонними предметами;

производить очистку вращающихся деталей (трубоваликов, роликов, барабанов, ножей и др.) от налипшей массы, обрезков;

производить регулировку, смазку цепных и других передач;

подтягивать соединения гидросистемы, допускать резкое повышение давления в гидросистеме;

ходить по роликам конвейера твердения, находиться внутри шагового конвейера подачи форматных скалок под экипажем давления;

вытаскивать попавшие в навиваемую трубу посторонние предметы;

касаться движущегося сукна, навиваемой трубы;

расправлять сукно, регулировать натяжение верхнего и нижнего сукон;

выравнивать скалки на шаговом транспортере;

становиться на края ванн при вытаскивании поплавка из уравнительной колонки;

регулировать положение конечных выключателей;

производить уборку машины и территории под шаговым транспортером;

регулировать плотность прилегания роликов танкеток к поверхности прессующих роликов.

3.12. Помощнику машиниста не разрешается самостоятельно пускать машину в работу. В этом случае помощник обязан поставить в известность мастера смены и получить разрешение на пуск.

3.13. Машинист и помощник машиниста не имеют права отлучаться от машины, не предупредив друг друга.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (обрыв сукна, цепей конвейера, поломка трубоваликов, опорного вала, вала мешалки, падение фильц-рамы, сетчатых цилиндров, отключение электроэнергии, разрыв трубопроводов) машинист обязан прекратить работу, сообщить мастеру и в дальнейшем руководствоваться его указаниями.

4.2. При несчастном случае, резком ухудшении состояния здоровья следует выполнять рекомендации инструкции по оказанию первой доврачебной помощи.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Отключить оборудование, ручные электрические, пневматические машины, аварийные выключатели. На пусковые устройства повесить знак безопасности "Не включать - работают люди!".

5.2. Привести в порядок рабочее место, инструмент, приспособления. Не допускается:

производить чистку, уборку работающего оборудования;

протирать оборудование, перильные ограждения ветошью, смоченной горюче-смазочными материалами;

производить уборку рабочего места сжатым воздухом.

5.3. Инструмент и приспособления убрать в отведенное для хранения место (сдать по смене).

5.4. Мусор, отходы, загрязненную ветошь, опилки убрать в специальную емкость (контейнер).

5.5. Ручные электрические и пневматические машины, приспособления сдать на хранение ответственному лицу.

5.6. Снять знак безопасности, аварийные выключатели привести в рабочее положение.

5.7. Ознакомить сменщика со всеми неполадками, имевшими место при работе оборудования в течение смены.

5.8. Сообщить мастеру о состоянии оборудования и неполадках в его работе, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.

5.9. При неявке сменщика доложить мастеру и в дальнейшем руководствоваться его указаниями.

5.10. Снять средства индивидуальной защиты, очистить от пыли в специальном помещении и убрать в предназначенное для хранения место. Принять душ.

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________

ДЛЯ МАШИНИСТА ДОРОЖНОГО КАТКА

1. Общие положения

1.1. К управлению дорожным катком допускаются лица, которые достигли 18 лет, имеют удостоверение на право управлениям дорожным катком и признаны пригодными для данной работы медицинской комиссией.

1.2. Машинист, принимаемый на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим, должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

До начала работы непосредственно на рабочем месте машинист должен пройти первичный инструктаж по безопасным приемам выполнения работ.

О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа по вопросам охраны труда и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.

1.3. Машинист дорожного катка после первичного инструктажа на рабочем месте должен на протяжении 2-15 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного машиниста дорожного катка, который назначается приказом (распоряжением) по предприятию.

1.4. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работ и охраны труда машинист дорожного катка должен проходить:

– периодически, не реже одного раза в квартал;

– при неудовлетворительных знаниях по охране труда не позднее месячного срока;

– в связи с допущением случая травматизма или нарушением требований охраны труда, которые не привели к травме.

1.5. Машинист дорожного катка должен работать в спецодежде и спецобуви, предусмотренными Типовыми отраслевыми нормами: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные и жилет сигнальный.

1.6. Дорожный каток должен быть укомплектован кабиной или тентом, чтобы не допустить чрезмерного воздействия солнечной радиации на машиниста.

1.7. Запрещается машинисту в нетрезвом состоянии выполнять работу.

1.8. Дорожный каток должен быть укомплектован медицинской аптечкой.

1.9. При несчастных случаях машинист должен уметь оказать пострадавшему первую медицинскую помощь, а при неотложных случаях – вызвать скорую медицинскую помощь.

1.10. Машинист катка может приступить к работе только на закрепленной за ним машине. Запрещается работа на незакрепленных машинах или машинах, закрепленных за другими машинистами, без приказа (распоряжения).

1.11. Во время транспортирования самоходного катка на трейлере машинисту запрещено находиться в кабине катка и на платформе трейлера.

1.12. Чтобы не допустить произвольного перемещения катка по платформе, его надо надежно закрепить металлическими скрутками и деревянными упорами.

1.13. Перед въездом на мосты надо сначала проверить грузоподъемность моста (по дорожным знакам) и убедиться, что его состояние гарантирует безопасный проезд.

1.14. Переезжать через железнодорожные пути разрешается только по сплошному настилу и в местах, специально предназначенных для переезда, придерживаясь при этом предупредительных знаков и сигналов.

1.15. Запрещается переключать передачи и выключать сцепление на переезде через железнодорожные пути и на склонах.

1.16. Заправлять катки топливом рекомендуется только днем. В случае необходимости заправки вечером или ночью следует обеспечить достаточное электрическое освещение.

1.17. Машинист катка должен выполнять такие мероприятия пожарной безопасности:

– не курить и не пользоваться открытым огнем возле складов горючего и мест заправки;

– не оставлять промасленное тряпье и паклю на двигателе;

– не перевозить горючее на рабочей площадке или на каких-либо других частях катка;

– обтирочные материалы хранить только в специальных металлических ящиках с крышками, которые плотно закрываются;

– закрывать горловины топливных баков металлическими пробками.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен надеть спецодежду и спецобувь, проверить состояние моторного катка и устранить подмеченные недостатки, в том числе проверить работу двигателя в разных режимах, исправность вращающихся и подвижных частей и защитных устройств, убедиться в наличии горючего, масла в коробке передач и подшипниках, воды в системе охлаждения, исправности электрооборудования катка и тормозов, а также действие звукового сигнала.

2.2. Если выявлены неисправности, которые машинист не может устранить самостоятельно, следует сообщить механику. Приступать к работе на неисправном катке запрещается.

2.3. Осмотр катка, работающего несколько смен, надо проводить совместно с машинистом, который сдал смену.

2.4. Проверять уровень горючего в топливном баке можно только мерной линейкой. Во время заправки моторного катка топливом запрещается поднимать к топливному баку открытый огонь или курить.

2.5. Перед пуском двигателя необходимо проверить уровень смазочного масла в картере, заправку топливом и водой. Каток должен быть приостановлен, рычаг муфты сцепления выключен, а рычаг переключения передач – находиться в нейтральном положении.

2.6. Запрещается запускать двигатель при подтекании горючего в системе питания. Течь, выявленную в элементах топливопроводной системы, следует немедленно устранить.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Перед началом движения самоходного катка машинист должен подать звуковой сигнал. Во время движения запрещается подниматься на каток и спускаться из него.

3.2. При совместной работе двух или нескольких самоходных катков, которые идут друг за другом, необходимо соблюдать между ними дистанцию не менее 10 м.

3.3. Во время движения под уклон следует обязательно включить первую передачу; на спуске или подъеме переключать передачи запрещается.

3.4. Машинисту самоходного катка во время работы запрещается передавать управления катком другому лицу, а также перевозить на площадке управления людей, кроме лиц, которые проходят практическую подготовку.

3.5. Машинист должен следить, чтобы во время работы катка возле вальцов и на пути движения не было людей.

3.6. Катки, применяемые для уплотнения асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смазки вальцов. Запрещается смазывать вальцы вручную.

3.7. Машинист не должен допускать резких поворотов катка, в особенности при работе на косогорах, так как это может привести к сползанию или переворачиванию катка.

3.8. Машинист катка не может отлучаться во время работы, он должен внимательно следить за показателями контрольно-измерительных приборов, нормальным режимом работы двигателя, исправной работой механизмов управления.

3.9. При работе на насыпях высотой более 1,5 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровки земляного полотна должно быть не менее 1 м.

3.10. При работе катков с гидравлической системой управления необходимо:

– следить за исправностью предупредительного клапана, который обеспечивает пропускание части жидкости из распределителя в бак;

– старательно затягивать соединения гибких шлангов;

– заменять шланги, в которых есть вздутие или течь. Машинисту запрещается выполнять любой ремонт шлангов высокого давления при работающем двигателе.

3.11. Не разрешается оставлять без присмотра самоходный каток, если работает двигатель. Если машинисту надо отойти, он должен заглушить двигатель и надежно затормозить машину.

3.12. Во время движения по автодороге машинист катка должен выполнять требования “Правил дорожного движения Украины”, этой инструкции, а также принимать все возможные меры по предотвращению и устранению аварийных ситуаций.

4. Требования безопасности при техническом

обслуживании и ремонте катков

4.1. На период ремонта и технического обслуживания самоходные катки необходимо устанавливать на ровных, очищенных от посторонних предметов площадках.

4.2. Чтобы предотвратить произвольное перемещение катка во время его ремонта, необходимо под вальцы установить специальные упоры.

4.3. Запрещается техническое обслуживание и ремонт катка при работающем двигателе, кроме случаев регулирования двигателя и испытания тормозов.

4.4. Во время разборки и складывания узлов и агрегатов необходимо использовать специальные съемники и ключи. Гайки, которые тяжело снимаются, сначала надо смочить керосином, а потом отвернуть ключом. Запрещается откручивать гайки зубилом и молотком.

4.5. Инструмент, применяемый при техническом обслуживании и ремонте дорожных катков, должен быть исправный.

4.6. При работе совместно с электрогазосварщиком необходимо пользоваться защитными очками и рукавицами.

4.7. При ремонте моторных катков разрешается использовать только исправные грузоподъемные средства и устройства (полиспасты, тали, домкраты и др.). Вес груза, который поднимается, не должен превышать максимальную грузоподъемность применяемых устройств.

4.8. Все ремонтные работы в ночное время надо выполнять при достаточном искусственном освещении, а также с применением низковольтных переносных электросветильников (24 В).

4.9. Перед пуском в эксплуатацию после ремонта необходимо:

– отойти людям на безопасное расстояние;

– убрать посторонние предметы и инструмент с поверхности катка и площадки управления;

– проверить исправность предупредительных и контрольно-измерительных приборов;

– запустить двигатель и подвергнуть испытанию его на холостом ходу и под нагрузкой.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. После окончания работы машинист катка должен поставить машину на место, отведенное для ее стоянки, выключить двигатель, перекрыть подачу топлива, убрать пусковые устройства, чтобы посторонние лица не могли запустить двигатель, выключить муфту сцепления. В холодное время года слить воду из системы охлаждения.

5.2. Каток необходимо очистить от пыли и грязи, осмотреть состояние его механизмов и устранить дефекты, выявленные при осмотре.

5.3. Механизмы катка следует смазать.

5.4. Обо всех неисправностях, выявленных при осмотре или работе катка, машинист должен сообщить механику и сделать запись в журнале принятия-сдачи смены.

5.5. По окончании работы снять спецодежду, очистить ее от пыли и другой грязи и положить в отведенное для хранения место. Потом вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

6. Требования безопасности в аварийных ситуациях

6.1. При появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других необычных явлений в двигателе или ходовой части катка необходимо прекратить работу и принять меры по устранению неисправности.

6.2. Обнаружив запах гари или дыма, необходимо прекратить работу.

6.3. При появлении течи в баках, топливо- и маслопроводах ее следует немедленно устранить. Потеки вытереть насухо.

6.4. В случае вспышки горючего необходимо перекрыть подачу топлива к двигателю, а потом принять меры по гашению. Вспыхнувшее горючее следует гасить с помощью порошковых и углекислотных огнетушителей, песком, землей.

6.5. Если погасить пожар своими силами невозможно, необходимо вызвать ближайшую пожарную команду по телефону, радио или любыми другими средствами связи.

7. Дополнительные требования

7.1. Укомплектовать дорожный каток зеркалом заднего вида.

________________________ ________________ _________________

(должность руководителя

подразделения

/организации/ - разработчика

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению машинами по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие удостоверение на право управления трактором, прошедшие производственное обучение по соответствующей программе, проверку теоретических знаний и практических навыков безопасных способов работы и допущенные к самостоятельной работе в установленном порядке.

2. Перед допуском к самостоятельной работе машинист машин по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации в дальнейшем – «машинист») должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством специально назначенного лица.

3. Периодическое медицинское освидетельствование машинист проходит в порядке, установленном Минздравом.

4. Машинист должен пройти инструктажи по охране труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним;

изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента, сырья, материалов и иных факторов, влияющих на охрану труда;

нарушении рабочим нормативных правовых актов (документов) по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению;

по требованию государственных органов надзора и контроля, вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

при перерывах в работе более чем 6 месяцев;

поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый, при выполнении разовых работ – целевой.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

5. Машинист должен:

знать требования безопасности при выполнении работ на предприятиях торфяной промышленности, правила дорожного движения, требования, изложенные в технологических картах, инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации машин по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации и инструкции по охране труда;

при эксплуатации базового трактора знать и выполнять требования безопасности, изложенные в “Типовой инструкции по охране труда для тракториста»;

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ, и знать основные способы защиты от их воздействия. Основные вредные и опасные производственные факторы: движущиеся транспортные средства и машины, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, недостаточная освещенность рабочей зоны, острые кромки на поверхностях оборудования.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

комбинезон х/б (костюм х/б) 3Ми – 12 мес.

сапоги кирзовые В – 24 мес.

рукавицы х/б с накладками Ми – до износа.

Зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

сапоги кирзовые утепленные Тн20 – 24 мес.

В остальное время года дополнительно:

плащ непромокаемый – дежурный.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

6. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

7. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

8. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

9. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции по охране труда и инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации машин по подготовке торфяного месторождений к эксплуатации, правил пожаро- и электробезопасности, правил дорожного движения, правил дорожного движения;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

исправность и сохранность закрепленной за ним машины;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации машин по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации и инструкции по охране труда.

10. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативных документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом Республики Беларусь.

11. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

12. Машинист обязан выполнять работу, предусмотренную трудовым договором, оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

13. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

13.1. При выполнении работ по ремонту производственных площадей для добычи торфа должны применяться трактора и машины, специально предназначенные для этих целей.

13.2. Организация рабочего места машиниста машин по подготовке торфяных месторождений к эксплуатации при использовании машин по их назначению должна отвечать требованиям стандартов и инструкций заводов-изготовителей.

13.3. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте.

Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

14. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду и спецобувь;

проверить наличие удостоверения на право управления трактором;

ознакомиться о записями в журнале приемки и сдачи смены;

проверить техническое состояние машины, применяемой при выполнении работ по ремонту производственных площадей для добычи торфа;

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

убедиться в наличии набора исправного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение непосредственного руководителя работ на производство работ.

15. При проверке технического состояния базового трактора машинист должен произвести его тщательный осмотр при неработающем двигателе, при этом особое внимание обратить на:

состояние тормозов;

надежность действия всех механизмов управления;

состояние ходовой части - крепление колес, катков и ленты гусеничного хода ;

уровень масла, топлива и наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения (при необходимости – долить);

отсутствие течи масла и топлива из системы смазки и топливопроводов;

состояние осветительных приборов, средств сигнализация; наличие и исправность ограждений движущихся, вращающихся частей;

изоляцию электропроводов и надежность контактов – во избежание возможного пожара от искрения неисправных контактов;

отсутствие на вращающихся частях посторонних предметов;

надежность крепления всех узлов трактора;

состояние тягово-сцепных устройств;

исправность навесного оборудования (при его наличии).

16. При проверке технического состояния машины, применяемой при выполнении работ по ремонту производственных площадей для добычи торфа, необходимо проверить:

наличие и исправность ограждений, предусмотренных конструкцией машины;

крепления болтовых соединений, карданных валов, опорных катков и других узлов;

исправность прицепного устройства;

уровень масла в гидросистеме;

герметичность соединений гидросистемы.

17. Кроме того, машинист должен проверить:

а) на машине типа МТП – 26, МТП – 81:

состояние рабочего аппарата, при необходимости - очистить рабочий аппарат машины от пней и других посторонних предметов;

б) на конвейере ДК – 1А (при работе с машиной МТП – 26):

натяжение цепей конвейера;

предохранительную муфту на коническом редукторе;

угол наклона конвейера (угол наклона должен быть 40°);

в) на машине типа МП – 3М:

состояние рабочего органа;

г) на машине типа МТП – 22:

крепление игл рабочих барабанов;

д) на машине типа МТП – 42:

состояние ножей фрезы, при необходимости - заменить поврежденные ножи;

величину зазора между рабочей поверхностью отбойной плитки и режущей кромкой ножей (зазор не должен превышать 3 мм);

е) на машине типа МТП-52:

состояние витков шнека и крепления к ним сменных ножей;

ж) на машине типа МТП-29:

состояние рабочего органа;

состояние транспортера;

з) на машине типа РК-ОА:

состояние рабочего органа;

и) на машине типа МТП-32:

состояние и крепление ножей фрезы, при необходимости – заменить поврежденные ножи;

к) на погрузчике типа МТТ-12:

крепление всех узлов на раме, стреле и грейфере;

исправность действия гидроцилиндров;

л) на гусеничном прицепе типа МТП-24:

состояние бортов прицепа;

правильность подъема кузова и плавность опускания кузова;

крепление всех частей подъемного механизма.

18. Работа всех механизмов должна быть проверена на холостом ходу.

19. Если при осмотре и опробовании самоходной машины, базового трактора, прицепного или навесного оборудования не было обнаружено неисправностей или они были устранены машинистом, машина может быть пущена в работу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

20. Приступая к работе, машинист должен:

убедиться, что все рычаги управления находятся в нейтральном положении, вал отбора мощности отключен;

убедиться в отсутствии людей в непосредственной близости от машины;

подать звуковой сигнал и, выдержав паузу не менее 30 с, пустить машину в работу.

21. При пуске двигателя необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

в случае ручного пуска пускового двигателя завести узел пускового шнура в паз на маховике пускового двигателя и намотать шнур на канавку маховика по направлению часовой стрелки, затем резким рывком потянуть на себя конец шнура за ручку, взяв ее пальцами руки с одной стороны без о6хвата;

при запуске пускового двигателя пусковой рукояткой держать ее так, чтобы все пальцы были с одной стороны рукоятки. При удержании рукоятки в обхват можно получить травму.

22. При пуске двигателя запрещается:

наматывать шнур на руку, так как при обратном вращении маховика шнуром может повредить руку;

применять открытый огонь для подогрева двигателя машины;

стоять в плоскости вращения маховика при работе пускового двигателя;

ставить ногу на беговую дорожку гусеницы;

допускать заводку трактора с буксира.

23. Во время работы машинист должен:

при подъезде к прицепному оборудованию следить за тем, чтобы между ним и трактором никого не было;

подъезжать на тракторе к прицепному оборудованию (транспортным средствам) для их прицепки плавно, на возможно малой скорости;

сцепку выполнять без посторонней помощи, используя инвентарную подставку;

прицепку (отцепку) прицепного оборудования к трактору производить только при заглушенном двигателе;

не допускать нагрузок, опасных для прочности узлов и устойчивости машины;

хорошо знать и соблюдать схемы работы машин и маршруты переездов на закрепленных за ним технологических площадках;

при переезде по мостам через картовые и валовые каналы быть внимательным и соблюдать осторожность;

вести постоянный контроль за внешней обстановкой, состоянием самоходной машины, трактора, прицепного или навесного оборудования ;

работать только на технически исправных машинах. При возникновении перебоев в работе двигателя, шума или стука, обнаружении других неисправностей необходимо заглушить двигатель, рычаг переключения передач поставить в нейтральное положение, отключить вал отбора мощности и принять меры к устранению неисправностей;

курить и разводить костры только в специально оборудованных для этих целей местах, отведенных администрацией предприятия.

24. При кратковременной остановке машины следует перевести двигатель на малые обороты, рычаг переключения передач – в нейтральное положение, отключить вал отбора мощности.

25. При длительных стоянках и технических перерывах машинист должен рабочий орган машины опустить на землю.

26. Машинисту запрещается:

допускать нахождение посторонних лиц, как в кабине трактора, самоходной машины, так и в зоне действия работающих машин;

при проезде вдоль осушительной сети приближаться на расстояние от края гусеницы менее 1 м к картовому каналу и менее 2 м к валовому или коллекторному каналам;

передавать управление самоходной машиной, трактором другим лицам;

оставлять без присмотра самоходную машину, трактор с работающим двигателем;

перевозить в кабине трактора посторонних лиц (если это запрещено заводом-изготовителем) и использовать навесное оборудование для перевозки людей и грузов;

выходить из кабины самоходной машины, трактора во время движения;

работать на самоходной машине, тракторе и прицепном оборудовании без предусмотренных конструкций, ограждений или с неисправными ограждениями;

находиться во время грозы в кабине самоходной машины, трактора, под машиной, трактором, прицепным или навесным оборудованием, а также прислоняться к ним.

27. Требования безопасности при прочистке и углублении картовых каналов.

27.1. Во время работы машины непрерывного действия с дисковой фрезой машинисту запрещается:

допускать нахождение людей в радиусе 100 м от фрезы с правой стороны по ходу машины;

крепить и заменять ножи без установки фрезы на предохранительный упор;

работать с фрезой, имеющей дисбаланс и неисправные ножи;

снимать или устанавливать предохранительный упор и растяжку при нахождении фрезы над каналом.

28. Во время работы шнекороторной машины машинисту запрещается допускать нахождение людей под поднятым рабочим аппаратом в зоне выброса грунта.

29. Требования безопасности при корчевке пней из торфяной залежи и на приканавных полосах.

29.1. Во время работы корчевальной машины с активными рабочими органами машинист должен:

извлечение застрявших в рабочих органах пней производить специальным инструментом после остановки двигателей трактора и машины;

не допускать нахождение людей в радиусе ближе 30 м от машины.

30. Во время работы корчевально-погрузочной машины и погрузчика непрерывного действия машинист должен:

не допускать нахождение людей под выдающим конвейером;

следить, чтобы кузов прицепа трактора, передвигающегося параллельно с корчевателем или погрузчиком, находился в зоне выгрузки пней, а трактор – вне ее.

31. Требования безопасности при сборе выкорчеванного пня в валы и передвижения валов на середину карт.

31.1. Во время работы машины по сбору пней машинист должен:

пни, заклинившиеся на барабанах, снимать при остановке двигателя трактора с помощью рычага или слесарного инструмента;

при производстве ремонта машины опустить рабочий барабан на площадку или специальную подставку;

перед разгрузкой кузова с пнем убедиться в отсутствии людей на площадке разгрузки.

подходить к рабочему аппарату машины на расстояние менее 10 м;

находиться или производить какие-либо работы (очистку рамы от пней) под поднятым кузовом без установки его на исправную распорную штангу.

33. Во время работы машины на сборке пней в валы машинист не должен допускать нахождения людей перед вращающимся рабочим органом и слева от машины (в направления полета пней) ближе 30 м.

34. Требования безопасности при погрузке и вывозке пней и древесины за пределы производственной площади.

35. Во время работы погрузчика машинист должен:

приводить в действие механизмы погрузчика, убедившись в том, что весь обслуживающий персонал находится в безопасном месте (вне зоны действия стрелы) плюс 5 м;

при погрузке пня и древесины в гусеничные тележки захват груза производить с одной из боковых сторон или впереди погрузчика, а загрузку с другой боковой стороны;

при погрузке пней и древесины в прицепные тележки тракторным погрузчиком, погрузочным краном или другими погрузчиками циклического действия следить, чтобы трактор находился вне зоны действия грейфера.

36. Машинисту запрещается:

выполнять какие-либо работы на прицепе под поднятым кузовом без установки упоров, предохраняющих кузов от самоопускания;

допускать нахождение людей у прицепа-самосвала во время выгрузки из него материала.

37. Во время сбора и разгрузки мелкого пня и древесных остатков машинист должен:

вал отбора мощности трактора включать только при разгрузке пней;

следить, чтобы ножи съемника пней скользили между иглами накалывания;

при заклинивании съемника пнями остановить трактор, выключить передачу, одеть рукавицы и снять пень, пользуясь рычагом или слесарным инструментом.

подходить к рабочему органу машины на расстояние менее 10 м;

приступать к работе с искривленным съемником и погнутыми иглами;

сбрасывать пни с транспортера вручную.

39. Требования безопасности при профилировании поверхности карт.

39.1. Во время работы профилировщика машинист должен:

перед опусканием шнек-фрезы и началом движения машины убедиться в отсутствии около движущихся частей машины и на пути ее следования людей и посторонних предметов;

следить за регулировкой предохранительного клапана и за состоянием гибких шлангов;

для извлечения пней, заклиненных между кожухом и шнеком, остановить трактор, выключить вал отбора мощности, поднять рабочий орган в транспортное положение и подать машину назад, применить соответствующий инструмент.

40. Требования безопасности при фрезеровании торфяной залежи .

40.1. Во время работы машины по глубокому сплошному фрезерованию торфяной залежи с древесными включениями машинист должен:

не допускать нахождение людей около работающей машины в радиусе 30 м;

производить установку и крепление ножей, регулировку зазора между режущей кромкой ножей и отбойной плитой после остановки двигателя, запора гидроцилиндров и постановки отбойной плиты на устойчивую опору;

при переездах и поворотах машины поднимать и выключать фрезу.

42. Машинисту запрещается выходить из кабины трактора при включенном вале отбора мощности или до полной остановки вращения фрезы.

43. Движение технологических машин к местам производства работ должно быть организовано по схемам, утвержденным администрацией предприятия, с установкой дорожных знаков или знаков безопасности, принятых на железнодорожном и автомобильном транспорте.

44. При движении к месту производства работ машинист должен:

рабочий орган поднять в транспортное положение и зафиксировать;

соблюдать правила дорожного движения;

выполнять требования, изложенные в “Типовой инструкции по охране труда для тракториста”.

45. Техническое обслуживание самоходных машин и механизмов, трактора необходимо проводить на специально отведенной ровной горизонтальной площадке, свободной от посторонних предметов.

46. При проведении технического обслуживания машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

техническое обслуживание проводить при неработающем двигателе, кроме случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

не допускать нахождения посторонних лиц на самоходной машине, тракторе и возле них;

применять исправный ручной инструмент и приспособления;

во время работы не оставлять инструмент на гусеницах;

при мойке и очистке самоходной машины, трактора не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на площадку (землю);

производить смазку механизмов самоходной машины, трактора согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначенным для этой цели инструментом;

применять гаечные ключи, соответствующие размеру гаек. Запрещается отворачивать гайки с помощью зубила и молотка;

во избежание ожогов рук и лица горячей водой и паром открывать пробку радиатора на горячем двигателе осторожно, после некоторого охлаждения жидкости в радиаторе, надев рукавицы или накрыв тряпкой (ветошью), и держать лицо сбоку от направления ветра;

осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги.

47. Машинисту запрещается:

эксплуатировать самоходную машину, трактор при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива и только после этого продолжать работу;

производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы, навешивать оборудование при работающем двигателе;

регулировать подъем и опускание рабочих элементов при включенном вале отбора мощности;

пользоваться открытым огнем при осмотре топливных баков, проверке уровня электролита в банках аккумуляторов;

заправлять самоходную машину, трактор горючим при нагретом двигателе до его охлаждения;

во время заправки трактора горючим курить и пользоваться открытым огнем;

оставлять в кабине загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.).

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

48. По окончании работы машинист обязан:

убедиться в отсутствии загорания торфа;

опустить рабочий орган на землю;

выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение; отключить вал отбора мощности;

очистить самоходную машину, трактор и прицепное или навесное оборудование от грязи, торфа, вытекшей смазки и осмотреть состояние всех механизмов;

устранить обнаруженные неполадки, при необходимости – отрегулировать и произвести смазку;

привести в порядок рабочее место. Использованные обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место;

сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние самоходной машины, трактора, обо всех неполадках, выявленных при проведении работ;

снять спецодежду и спецобувь в специально отведенном месте.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

49. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

вывести самоходную машину, трактор с прицепным или навесным оборудованием в безопасное место (при необходимости);

остановить самоходную машину, трактор; выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение, отключить вал отбора мощности;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившееся топливо следует тушить огнетушителем, забрасывать песком или накрыть войлоком (брезентом). 3апрещается тушить горящее топливо водой. При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока и применить углекислотные или порошковые огнетушители. Горящую поверхность торфяных полей следует тушить струей воды и сырым торфом;

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

при невозможности ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

50. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании самоходной машины, трактора с прицепным или навесным оборудованием машинист обязан немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

51. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист обязан действовать в соответствии с правилами дорожного движения.

52. При несчастном случае (травмирование, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».